Radu Bata
2023Professeur de français en Roumanie jusqu’en 1990 et ensuite professeur de français et de journalisme en France et animateur d’ateliers d’écriture, Radu Bata a beaucoup œuvré pour la francophonie. Auteur franco-roumain d’une quinzaine d’ouvrages – roman, conte, journal, proses courtes, traductions –, Radu Bata est l'inventeur des poésettes (poèmes sans prise de tête), espèce du genre lyrique bricolé pour réconcilier ses étudiants avec la poésie, saluée par des spécialistes de la littérature. Son premier recueil, Le Philtre des nuages et autres ivresses (Galimatias), a été « Prix du Salon du Livre des Balkans » en 2015.
Les poésettes de Radu Bata ont été traduites en une douzaine de langues (anglais, espagnol, allemand, albanais, italien, japonais, etc.), publiées dans des revues internationales Levure Littéraire (Allemagne-France), Paysages Écrits (France), Microbe (Belgique), Respiro (États-Unis), Seine et Danube (France-Roumanie), Le Persil, journal littéraire suisse, etc., se sont illustrées en plusieurs expositions et spectacles, en 3D ou réalité augmentée, en livre textile ou audio, en gâteaux ou en chansons, sur l’album « Les enfants des nuages » (Libris).
Depuis 2020, Radu Bata a traduit 130 poètes roumains dans la trilogie d’anthologie « Le blues roumain » (éd. Unicité) dont le troisième volume est paru en décembre 2022. Ses derniers recueils de poésettes sont « Survivre malgré le bonheur » (Jacques André) et « Le fou rire de la pluie » (Unicité).
Travailleur intermittent du mot et du rêve, Radu Bata a traversé le temps et l’Europe, le dictionnaire comme bâton de maréchal dans sa giberne. Il survit aujourd’hui dans son labo de balistique verbale, quelque part entre la Seine et le Danube, d’où il sort pour dire bonjour aux plantes de son jardin et serrer la main aux nuages.
Le Blues Roumain (Editions Unicité)
« Le Blues Roumain, anthologie de poésie contemporaine, vivante et considérable imaginée par le poète infatigable Radu Bata n’a pas d’équivalent dans l’édition contemporaine. Le chef d’orchestre a pris son bateau de pèlerin et sa baguette de sorcier pour imaginer avec ses complices une somme de qualité, de vitalité et de réjouissances. Les jeunes poètes, nombreux, côtoient les œuvres confirmées et se répondent en un voyage qui clame la langue roumaine. Le Blues Roumain devrait être l’exemple à suivre dans chaque langue afin de comprendre un peuple, ses mots magnifiés et son âme. »
- Eric Poindron, éditeur, écrivain et poète.
Les plages horaires des dédicaces sont données à titre indicatif. Les éventuelles pauses et absences seront signifiées directement aux places des autrices et auteurs. Merci par avance de votre compréhension.