Benjamin Pécoud

Présence durant l'édition :

2024

Né à Lausanne en 1981, Benjamin Pécoud est auteur et traducteur littéraire. Il a notamment traduit de l’allemand vers le français Meral Kureyshi et Hermann Burger et reçu le prix Pierre-François Caillé 2020 pour sa traduction de L’Enfant lézard (Zoé, 2020) de Vincenzo Todisco. Sa traduction du roman Die Aufdrängung d’Ariane Koch paraît sous le titre L’Hôte en février 2024 dans la collection Pavillons des éditions Robert Laffont. Membre du collectif d’auteurices Caractères mobiles, il publie en 2019 Au village (éditions d’autre part).

 

L’Hôte (Robert Laffon) d'Ariane Koch

Une jeune femme habite seule dans une maison trop grande pour elle. Une grande maison, qui tombe peu à peu en ruines, dans une ville trop petite, nichée au pied d'une montagne pyramidale dont l'ombre plane sur la vallée.

Lorsqu'un étranger, ayant pour tout bagage quelques sacs en plastique, vient briser la monotonie de son existence, la jeune femme, fascinée, décide de l'héberger dans l'une des dix pièces de sa demeure.

Cependant, la présence de cet hôte perturbe ses habitudes, et elle en fait rapidement un objet d'étude, de fantasme. Il est scruté, dompté, exécute de bonne grâce les ordres qu'on lui dicte. Mais alors qu'il devient un élément indispensable à leur micro-écosystème, elle en oublierait presque qu'il s'agit d'un être avec ses propres besoins et désirs…

Déroutant et équivoque à la manière d'un roman de Kafka, L'Hôte brouille les frontières entre réel et imaginaire pour mieux questionner notre rapport à l'autre et à la différence.

 

Les plages horaires indiquées en regard des noms des autrices et des auteurs sont données à titre indicatif au public. Les éventuelles pauses et absences seront signifiées directement aux places de dédicaces. Merci par avance de votre compréhension.

Programme de l'auteur·trice