L’humain et la nature à la jonction des mondes

On ne voit bien Montaigne qu’avec le coeur

COMPLET

Les chevaux de ma vie

Comment devient-on traducteur/trice?

Pour en parler, deux jeunes traducteurs/trices dialoguent avec Ursula Gaillard qui a traduit son premier livre il y a plus de trente ans. Forte de son expérience, elle accompagne maintenant la relève en traduction à travers des mentorats. Avec le roman de Noémi Lerch et la biographie que Wilfried Meichtry a consacré à Katharina von Arx, Yann Stutzig et Camille Logoz se sont lancé.e.s sur les routes de la traduction.

Vertiges de l’identité

Interview croisée

« Changer l’autre sans le manipuler »

COMPLET

Noëmi Lerch et les éditions d’en bas à l’honneur

Une discussion avec Jean Richard, directeur des éditions d’en bas et Yann Stutzig, traducteur de La Payîsanna de Noémi Lerch dont nous pourrons découvrir une lecture filmée.

L’occasion de revenir sur le travail incroyable mené par les éditions d’en bas depuis plus de 40 ans et sur la place privilégiée accordée à la traduction dans leur catalogue.

(en partenariat avec le Centre de traduction littéraire)

 

Histoires de famille